
Тысяча лет сопротивления: как украинский язык выжил после запретов и войн

День украинской письменности и языка. История, продолжающаяся более тысячи лет. Соединяющий язык. Как Украина ежегодно чествует слово.
Каждую осень Украина отмечает День украинской письменности и языка — день, когда язык становится не просто инструментом общения, а символом национальной устойчивости, духовной наследственности и культурной глубины. Это не только чествование Нестора Летописца — автора первой письменной истории украинских земель, но и напоминание о том, что украинское слово выдержало тысячелетие запретов, притеснений и войн.
Сегодня День украинской письменности и языка объединяет школьников и ученых, радиоведущих и поэтов, фронтовых волонтеров и студентов — всех, кто говорит, думает и мечтает по-украински. Но путь этого языка — сложный и величественный одновременно.
Когда и почему появился праздник
Идея государственного празднования украинского языка вызревала в сердце независимой Украины. 6 ноября 1997 года тогдашний президент Леонид Кучма подписал указ №1241/97 «О Дне украинской письменности и речи». Инициаторами стали общественные организации и культурные деятели, стремившиеся восстановить историческую справедливость и вернуть внимание общества к украинскому языковому наследию.
До 2023 года праздник отмечали 9 ноября — в день памяти преподобного Нестора Летописца по юлианскому календарю.
Однако после перехода Православной церкви Украины и Украинской греко-католической церкви на новоюлианский календарь дату перенесли на 27 октября.
Президент Владимир Зеленский в новом указе подчеркнул:
«В поддержку инициативы общественных организаций и с учетом важной роли украинского языка в консолидации украинского общества постановляю: установить в Украине День украинской письменности и языка, который ежегодно отмечать 27 октября — в день памяти Преподобного Нестора Летописца».
Таким образом, традиция осталась неизменной — а только дата стала ближе к современному церковному календарю.
Кто такой Нестор Летописец: монах, оставивший Украине историю
Нестор (около 1056–1114) – монах Киево-Печерской лавры, вошедший в историю как первый украинский историк и летописец. Именно ему приписывают создание «Повести временных лет» — фундаментального произведения, с которого начинается история украинской литературы и историографии.
В летописи Нестор задал ключевой вопрос, звучащий актуально и сегодня:
«Откуда пошла Русская земля и кто в ней первым начал править?».
Ответ на него он искал не только в преданиях, но и в письменных источниках, религиозных текстах и наблюдениях. Именно поэтому «Повесть временных лет» — не просто хроника, а первая попытка осмыслить историю украинских земель в европейском контексте.
Историк Михаил Брайчевский писал:
«Нестор Летописец – один из самых выдающихся писателей раннего европейского средневековья. Его произведение является не только историческим документом, но и литературным памятником, который положил начало украинской традиции летописания».
Как возникла кириллица: история нашего письма
Письменность славянам подарили Кирилл и Мефодий — братья-просветители из Византии.
В IX веке князь Ростислав, обладатель Великоморавского княжества, обратился к императору Михаилу III с просьбой прислать учителей, которые знали бы славянский язык, чтобы перевести Священное Писание. Так в Моравию в 863 году прибыли Кирилл и Мефодий.
На основе греческого алфавита они создали глаголицу, а позже их ученики в Болгарии разработали кириллицу – более упрощенный и удобный для письма алфавит. Именно он стал основой украинской, белорусской, русской, сербской и болгарской письменности.
Впоследствии кириллица распространилась и на украинские земли. Именно им записывали первые тексты, создавали богослужебные книги, а с XI века она стала главным алфавитом всех восточнославянских народов.
Древнейшие памятки украинской письменности
Письменные свидетельства, созданные кириллицей, поражают своей давностью. Самая древняя из известных датированных памятников – надпись 931 года в скальном монастыре возле села Крепча в Болгарии.
К древнейшим кириллическим рукописям относятся:
- Савиная книга (Евангелие) - конец X - начало XI века
- Супрасльский сборник - XI век
- Енинский апостол - XI век
Но самым известным памятником является Остромирово Евангелие (1056–1057), созданное в Киеве дьяком Григорием по заказу боярина Остромира. Оно не только религиозный текст, но и достопримечательность — в нем уже четко прослеживаются черты староукраинского языка.
Среди других древнейших украинских текстов:
- монеты князя Владимира (988-1015);
- подпись Анны, дочери Ярослава Мудрого (1063) - королевы Франции;
- Тмутороканская надпись (1068) – на мраморной плите;
- Сборники Святослава (1073 и 1076) – энциклопедические сборники знаний;
- граффити Софии Киевской, которые покинули обычные жители Киева.
Эти надписи — живое свидетельство того, что украинское письмо имеет глубокие народные корни.
Как менялось письмо: от устава к скорописи
Со временем кириллица претерпевала изменения.
В XIV веке распространяется полуустав — упрощенный вариант уставного письма, позволявший быстрее писать книги. А в конце того же века появляется скоропись – рукописный стиль для деловых документов.
Именно из скорописи вырос современный курсив, которым мы пользуемся сейчас.
В заголовках того времени возникла орнаментальная вязь – декоративное письмо, которым украшали богослужебные книги и летописи.
Печатное слово: начало новой эпохи
Конец XV – начало XVI века стал эпохой печати.
Первой известной печатной книгой украинского автора был трактат Юрия Дрогобыча (1483), изданный в Риме.
А первые книги кириллическим шрифтом опубликовал Швайпольт Фиоль в Кракове — две из них датированы 1491 годом. По всей видимости, заказчиками были украинские культурные деятели.
Впоследствии белорусский первопечатник Франциск Скорина издавал книги для украинских и белорусских земель в Праге (Библия, 1517-1519) и Вильнюсе (1522, 1525).
А настоящую революцию совершил Иван Федоров, который в 1574 во Львове напечатал «Апостол» и «Букварь» — первые печатные книги в Украине.
Его дело поддержал князь Василий-Константин Острожский, основав Острожскую типографию. Там появилась Острожская Библия (1581) — первое полное издание Библии на церковнославянском языке.
Язык сквозь столетие: от притеснений к возрождению
Украинский язык пережил десятки попыток уничтожения – от Валуевского циркуляра до Эмского указа, от советской русификации до оккупационной пропаганды XXI века.
Но каждый раз она становилась сильнее.
Лингвистка Лариса Масенко в своей книге «Язык и политика» отмечает:
«Украинский язык – это код национального сопротивления. Когда запрещали говорить по-украински, люди пели. Когда уничтожали книги, они передавали тексты наизусть. Поэтому украинская письменность – это не просто история букв, это история борьбы за идентичность».
Как празднуют сегодня
Современный День украинской письменности и языка – это праздник и традиций, и творчества. Каждый год по всей стране проходят тематические мероприятия, флешмобы, фестивали украинского слова.
Среди основных традиций:
- Диктант национального единства — его в прямом эфире проводит Украинское радио с 2000 года. В нем принимает участие каждый желающий, а диктант пишут одновременно в Украине и за границей.
- Конкурс имени Петра Яцика, объединяющий более 5 миллионов участников из 20 стран мира.
- Возложение цветов к памятнику Нестору Летописцу.
- Награждение лучших популяризаторов украинского языка, издательств и преподавателей.
- Молитвы за успехи детей в учебе – давняя традиция, берущая начало с XVII века.
Украинский язык сегодня: живой, современный, неутомимый
Несмотря на все вызовы, украинский язык переживает настоящее возрождение. Она звучит в науке, кинематографе, армии, IT, современной музыке и рекламе.
Украинцы все чаще сознательно выбирают говорить и творить на родном языке.
Как отмечает языковед Александр Пономарев:
«Язык – это не просто средство общения. Это способ думать, чувствовать и быть собой. Украинский язык прошел путь от летописей до цифровых текстов, но остался верен главному — правде и человеку».
Помнить, писать, говорить
День украинской письменности и языка – это не только историческая дата. Это повод каждому из нас задуматься: как мы заботимся о своем слове, как передаем его детям, защищаем от искажений.
Ведь украинский язык – это не просто прошлое. Это будущее, которое мы создаем каждый день.
«Пока живая речь – живой народ», – писал Афанасий Мирный.
И сегодня, когда украинское слово звучит в блиндажах, университетах, школах и улицах свободных городов, мы понимаем: оно живет. И будет жить.